2013年2月9日 星期六

"蛇。我騎誰"

"蛇。我騎誰"
應應景,老鞭來跟朋友們拜年了,"騎"在這裡作drive解,表示駕馭、掌控、操作,"誰"泛指人時地物事,整句的意義是希望大家在新的一年能夠順利造勢、勢造英雄、有為有守、手到擒來,新年快樂,吉祥如意。(英文是亂湊的,究不要太計較了)

有人已經拿這句變成書名,所以我又慢了很多步才想到,不過這種類型的小說不合老鞭的口味。

同場加映,
>>BL小說"蛇我騎誰"
http://failforum.net/forum/viewthread.php?tid=1010214

沒有留言:

張貼留言